Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: [glosalist] Re: No tengo palabras para hablar la glosa.

Manuel Valderrama (Manuel Valderrama <cp46tan@...>) on February 19, 2004

pracrito pa grafo:

Saludos, Manuel.

Buenas, Alexandre.

Empec= emos por lo m=E1s b=E1sico, y as=ED ahorramos tiempo. No me interesa p= ara nada aprender ingl=E9s. Si hubieras recordado esto (que ya te dije) no = me hubieras puesto un enlace a Sapir… en ingl=E9s. Por supuesto que no he= le=EDdo a Sapir en ingl=E9s ni lo voy a hacer. Si hay traducciones de Sapi= r a otras lenguas, puede que s=ED. He encontrado un breve resumen sobre Sap= ir escrito en interlingua, y lo voy a leer.

Pens=E9 que ya conoc=EDas el= texto en alguna otra traducci=F3n, si bien es cierto que tratandose de un= a p=E1gina parcialmente dedicada al ido es algo raro que no haya una tradu= cci=F3n disponible en la propia p=E1gina en dicha lengua. Si acaso intento= buscar alguna traducci=F3n.

Me interesa aprender glosa para evitarme= aprender el ingl=E9s. Creo que hablo claro.

Muy claro, y con raz=F3n.

=

Si necesito conocer el significado de una palabra, cualquier lengua pl= anificada auxiliar seria va a tener gruesos diccionarios f=E1cilmente acces= ibles. Mis problemas no van por ah=ED, y no suelen ir por ah=ED para el que= aprende lenguas extranjeras, sino por las irregularidades y dificultades p= erceptivas (las vocales del ingl=E9s son un caso cl=E1sico de material sono= ro imposible de pronunciar y escuchar).

S=ED, son necesarios los diccion= arios, y en tantas lenguas como sea posible.

Dicho pues todo esto, y = creo que lo he dicho bastante claramente, para m=ED la glosa es in=FAtil mi= entras no tenga a mi disposici=F3n, y en un idioma que yo pueda entender (e= l ingl=E9s no se cuenta entre ellos) un buen vocabulario de la glosa.

Bi= en. Pero llegados a este punto hay varios problemas:

(1) Glosa en realidad= sigue en desarrollo (o m=E1s bien en fase de estabilizaci=F3n).

(2) La = =FAnica parte del vocabulario de Glosa que est=E1 m=E1s o menos bien estab= lecida es Glosa 1000. Hay algunas inconsistencias e imperfecciones en ese = conjunto de 1000 palabras, pero se puede considerar que ser=E1 la parte m= =E1s estable del lenguaje. Para este peque=F1o subconjunto hay diccionario= Glosa-Espa=F1ol, tengo entendido.

(3) El tramo entre Glosa 1000 y Glosa 2= 500 parece m=E1s o menos bien establecido, aunque no demasiado. Hay m=E1s = inconsistencias en la elecci=F3n de las raices usadas, y de esta parte no = hay traducci=F3n al Espa=F1ol (=A1!).

(4) El diccionario m=E1s extenso es = el de Glosa 6000. Me temo que esta parte del lenguaje a=FAn puede bailar m= ucho. Para fijarla la =FAnica manera es que aumente el n=FAmero de glosist= as y que el uso y las propuestas de vocabulario se encarguen de lo dem=E1s= . No estoy seguro de hasta que punto es bueno hacer un diccionario de esta= parte del lenguaje.

Si no me equivoco, cuando Zamenhof public=F3 por prim= eva vez el lenguaje, el libro donde se describ=EDa la lengua internacional= conten=EDa menos de 1000 ra=EDces. La participaci=F3n de los hablantes es= la que posteriormente incrementar=EDa el lenguaje hasta lo que hoy d=EDa = es su vocabulario actual.

En cierto sentido me da la impresi=F3n de que Gl= osa se encuentra en una situaci=F3n similar. La idea que hay tras el vocab= ulario de Glosa es sencilla: usar como base las ra=EDces latinas y griegas= que suelen formar parte del vocabulario cient=EDfico. As=ED si tenemos pa= quidermo, pues sacamos dos palabras “paki” (grueso) y “dermo” (piel). Si t= enemos astronomia, pues sacamos “astro” (estrella) y “nomi” (ley, orden). = De esta manera est=E1 m=E1s o menos hecho el Glosa 1000 (y una cierta part= e del resto de vocabulario de Glosa).

Para el Glosa 6000 gran parte de la= s palabras parece que fueron tomadas de ra=EDces latinas y griegas present= es en palabras del ingl=E9s, seg=FAn me pareci=F3 entender mientras buceab= a por los archivos de la antigua lista de Glosa. Esto ya no me parece ni t= an correcto ni tan elegante. Una buena parte de este vocabulario debe ser = limpiado y pulido.

En mi opini=F3n ser=EDa necesario un diccionario Glosa-= Espa=F1ol de las 2000 a 3000 palabras m=E1s comunes en el actual corpus de= texto en Glosa. Creo que no demasiado m=E1s, mientras que en lenguaje no = sea m=E1s testeado y usado. Mientras tanto, los hablantes de Glosa deber= =EDan tener bien listos sus diccionarios de Lat=EDn y Griego y de vez en c= uando proponer nuevas palabras. La =FAnica forma de determinar si esas pal= abras terminar=EDan formando parte del lenguaje es que una gran proporci= =F3n de los glosistas acabara usandola, puesto que me parece que en cierto= sentido no hay ninguna autoridad central sobre Glosa.

Lo dicho, Glosa a= =FAn debe madurar, y la =FAnica forma de hacerlo es usandolo. Por ahora ti= enes mucha raz=F3n: se necesita m=E1s material en Espa=F1ol y en muchos ot= ros idiomas. No se si los diccionarios son del todo fundamentales por el m= omento para Glosa, al menos diccionarios muy extensos, sobre todo cuando e= l vocabulario a=FAn va a bailar mucho.

As=ED que voy a seguir con mi = silencio habitual en esta lista, hasta que eventualmente aparezca una notic= ia como “ya se puede descargar del sitio tal un diccionario biling=FCe exte= nso de glosa-castellano y castellano-glosa, como el que ya ten=EDan los hab= lantes de ingl=E9s”. Entonces ir=E9, lo descargar=E9 y hablaremos. Hablarem= os en glosa.

=BFNo te ser=EDa m=E1s =FAtil alg=FAn curso de Glosa en cas= tellano? =BFAl menos algo que cubriese hasta Glosa 1000 a 2500, aunque no = fuera en forma de diccionario? Si no, puede que haya que esperar mucho. Lo= que habr=E1 ser=E1 diccionarios temporales.

S=E9 que esta breve car= ta es un rato antip=E1tica. Pero la claridad del tema lo merec=EDa, =BFno? =

No has sido antip=E1tico. Tan s=F3lo apuntas a un problema del lenguaje.= Lo que no es tan correcto es que en ocasiones exijas una soluci=F3n. Me t= emo que esto es como el software libre, si quieres algo tienes que implem= entarlo tu mismo (o esperar a que otro lo haga). Y si no me equivoco tu us= abas Linux, as=ED que algo del comportamiento de la gente en el mundo del = soft libre conocer=E1s.

Cordialmente, de Alejandro Javier Casanova Do= mingo.

Un saludo. Manolo.

—– Mensaje original —–

= […] Buenas, Alexandre. […] =A1Hasta otra! (Nota: estar= =E9 fuera unos d=EDas, no esperes respuesta hasta el domingo/lunes) Ma= nuel

Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: [glosalist] Re: No tengo palabras para hablar la glosa. - Committee on language planning, FIAS. Coordination: Vergara & Hardy, PhDs.