Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: [glosalist] Too much plainness

Igor Wasilewski (Igor Wasilewski <igor_wasilewski@...>) on February 22, 2004

Glosa is a very specific language in the group of artificial languages. While the majority of them has an agglunative or inflectional structure, Glosa is completely isolating. It is even interesting, why all the authors of the IAL’s used to create agglunative and inflectional structure, but almost never isolating. The only exceptions are Glosa, Lingua Franca Nova and some other projects like Sona or Sasxsek. Glosa, like Chinese or Vietnamese language is made of words which present ideas. Each word in Glosa presents an apart notion without any specification whether it is a noun, verb, adjective or adverb. Now the task is to put these words carefully in a sentence, in order to form a logical and clear expression. I think the success depends on the way how you put Glosa words in a sentence. For example, if we say:

“Mi auxi…”

it can mean “I help…” or “My help…”

In order to understand it correctly, we must see how the words are put together. If we say:

“Mi auxi es boni” - it is quite clear that we want to say “My help is good”.

If we want to say “I help them”, it is good to put the words like this:

“Mi dona auxi a mu”. “Dona auxi” is a good way to express the notion. I have noticed that some Glosa speakers like to use this structure and I think it is a very good idea. Some other examples:

“dice u petitio” - to ask for something “dice u qestio” - to ask about something “akti adi” - to add

instead of “petitio”, “qestio” or “adi” which could be nouns as well.

Glosa is an easy language, but I think it is really very important to build a sentence carefully in order to avoid ambiguities. If we want the listener or reader to understand it correctly, the speaker or writer must remember about the correct and clear word order. When this is done, I think the personal pronouns are sufficient and Glosa does not need to have the additional possessive pronouns. It is certainly an advantage, because the simpler the IAL is, the better.


Glosa es u fo idio lingua intra u grega de ge-face lingua. Tem pleisto mu habe un aglutina alo inflekti morfo, Glosa habe kompleti “isola” morfo. Id es klu interese, qo-ka panto IAL-krea-pe pa more krea un aglutina alo inflekti morfo, sed proxi zero-tem un “isola” morfo. Plu solo excepti es Glosa, Lingua Franca Nova e oligo hetero projekti homo Sona alo Sasxsek. Glosa, homo u Zhung Kuo-lingua alo Viet Nam-lingua es ge-face de plu verba; qi monstra plu idea. Singu verba in Glosa monstra ge-lisi idea minus ali precise de qe id es u nima-verba, akti-verba, deskribe-verba alo adverba. Nu u buta es; loka plu-ci verba ko kura in u frase te forma u logika e klari expresi. Mi doxo; u sucede pende ex u mode; tu loka plu verba in u frase. Homo exempla, si na dice:

“Mi auxi…”

id pote habe signifi “I help…” alo “My help…”

Te logi id ko korekti, na nece vide; per qo mode plu verba es ge-loka simul. Si na dice:

“Mi auxi es boni” - id es toto klari; na volu dice “My help is good”.

Si na volu dice “I help them”, id es boni de loka plu verba so:

“Mi dona auxi a mu”. “Dona auxi” es u boni mode te expresi un idea. Mi pa nota; oligo Glosa-dice-pe hedo uti u-ci struktura; ko-co mi doxo; id es u fo boni idea. Oligo hetero exempla:

“dice u petitio” - to ask for something “dice u qestio” - to ask about something “akti adi” - to add

vice “petitio”, “qestio” alo “adi”; qi sio pote es plus nima-verba.

Glosa es u facili lingua, anti-co mi doxo; id es veri importa de stru u frase ko kura te evita plu ambi-sensi. Si na volu; un audi-pe alo lekto-pe logi id ko korekti, u dice-pe alo grafo-pe nece memo de u korekti e klari verba-taxo. Kron u-ci es ge-face, mi doxo; plu persona-verba es sati; ko-co Glosa ne nece habe plu plus proprie-verba. Id es sura un profito, ka si un IAL habe ma simpli, id es ma boni.

Saluta

Igor Wasilewski

T�th L�szl� pa grafo:

Saluta Robin,

I have begun to study the Glosa, and I found the needing of possesive pronouns: “Mi matri ergo in domi.”

In the hungarian language, for example, sometimes you can use nouns as verbs: “to mother” does mean: “to say dirty words”. I think, this mode of using nouns may be find even in other languages.

So, “Mi matri ergo in domi” for a hungarian can give the undermentioned sense: “I am saying dirty words while I am working inside the house.”

But for example: “Mi-a matri ergo in domi.” - could give you a better understanding. Or a different solution that you will find more opprtune.

Constructive intentionned,

Laslo

Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: [glosalist] Too much plainness - Committee on language planning, FIAS. Coordination: Vergara & Hardy, PhDs.