Fast links: Interglossa » Glosa »

RE: [glosalist] Re: Aesop 37: Kapri e Kapri-pe

Ian Niles (Ian Niles <ian_niles@...>) on May 3, 2011

Gratia de tu bi sugesti, Myaleee. Mi fu muta u origi translati.

-Ian

=

To: glosalist@yahoogroups.com From: myaleee@… Date: Sat, 30 Apr 2= 011 17:43:39 +0000 Subject: [glosalist] Re: Aesop 37: Kapri e Kapri-pe

=

karo Niles De tu fo kali nara:

1- pa tenta sti versi u vaga kapri ad A= UTO grega (“sti” sio es proxi a akti-verba, ma klari) 2- vaga zoa ne pa ate= nti u soni> atentio(in GID)

itera, mi gene sko de tu fo fo boni translati!=

ami, myaleee

— In glosalist@yahoogroups.com, Ian Niles <ian_niles@…> = wrote:

U kapri-pe pa tenta sti; u vaga kapri versi an grega. U kapri= -pe pa sibila e soni auto bucina minus efekti. Anti-co, u vaga zoa ne pa at= enti u soni. Fini, u kapri-pe pa bali u lito e pa frakti u kerati de kapri.= U kapri-pe pa petitio a kapri; an ne dice de u-ci ad auto cefa. U kapri pa= reakti; “tu stupidi ju-an, u kerati fu dice klu si mi habe silento.”

= Morali es; ne tenta kripti ali ra, qi ne pote gene kripti.

[Non-te= xt portions of this message have been removed]

[Non-text= portions of this message have been removed]

Fast links: Interglossa » Glosa »

RE: [glosalist] Re: Aesop 37: Kapri e Kapri-pe - Committee on language planning, FIAS. Coordination: Vergara & Hardy, PhDs.