Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: English-Glosa web page translator

ernobe ("ernobe" <ernobe@...>) on November 1, 2006

I’ve discovered a small error in the program, and uploaded the corrected ve= rsion. In assigning the plural to words, it would leave out a hyphen, whic= h would indicate that the ‘plu’ part was part of the conjectured word. For= example, ‘endings’ would return ‘?plu akro’ instead of ‘?plu-akro’. If yo= u have the version that does this, perhaps you might want to download the c= orrected version.

Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: English-Glosa web page translator - Committee on language planning, FIAS. Coordination: Vergara & Hardy, PhDs.