Fast links: Interglossa » Glosa »

Inquiry

Tóth László (=?iso-8859-2?q?T=F3th=20L=E1szl=F3=20?= <leslie_toth@...>) on December 20, 2003

Hi everybody,

I am well up in Esperanto, but I am open-eyed even to anot= her planed languages. So, I fortunatelly met the Glosa on the Internet, and= some questions rised in me about the Glosa. I found some good features in = it, but I would like to know certain details of the use of verbs in this l= anguage.

First of all, I will be very happy if someone of you would be so = kind to skim sthrough the word document about the conjugation of verbs in E= speranto that I have put on Internet at:

“www32.brinkster.com/leslietoth/= Glosa”

And then, we could deal with the differences of the used solutions = in that two planned languages.

Or, if there is somebody who already is wel= l up in Esperanto, than it would by more simple to discuss about the differ= ences between the two languages..

I could imagine a common solution that w= ould combine the better solutions from the two languages. For example, Glos= a could adopt that system, in which all the nouns would have the same endin= g (ex. “-o”), all the adjectives would have the same ending (ex. “-a”), a= ll the verbs would have the same ending (ex. “-i”), and all the adverbs wo= uld have the same ending (ex. “-e”). This solution would allow to the users= to make nouns from verbs, adjectives, and adverbs; - to make verbs from n= ouns, adjectives and adverbs; - to make adjectives from nouns, adverbs and = verbs; - to make adverbs from nouns, verbs and adjectives as it works very = vell in Esperanto. Of course, you are right to convert them only if it has = meaning.

best wishes, Laslo

Fast links: Interglossa » Glosa »

Inquiry - Committee on language planning, FIAS. Coordination: Vergara & Hardy, PhDs.