Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: [glosalist] Re: glisa new from myaleee

David ("David" <daveyporter@...>) on October 28, 2010

Dear Dr Mohamed Ali, I am retired - was born in and live in England, have two sons and a daughter I like walking, cycling, table tennis, travelling, reading, discussing politics, gardening - and of course Glosa together with the idea of an auxiliary language being accepted as an international means of communication. Now, however, I am a full time carer for my lovely wife who was diagnosed as having Alzheimer’s Disease last year - such is the life. Wishing you well, Davidjp

—– Original Message —– From: myaleee n To: Sent: Tuesday, October 26, 2010 5:16 PM Subject: [glosalist] Re: glisa new from myaleee

dear daveyporter good day thanks for encouragement. I was crazy in love with idea “isolating”, also used in chinese. But hoping others will join me, I made it for my pleasure and satisfaction! What are your work, country, family,and hobbies, please?

— In, “David” <daveyporter@…> wrote:

Hello Dr Mohamed Ali, I write to congratulate you on the work you have done to improve Glosa. I think that Glosa is the best of the “artificial” languages but I have also been critical of certain features of the language - and at a quick glance it would seem that you have satisfactorily dealt with many - if not all - of my particular criticisms. Unfortunately I am no grammarian and so cannot be a serious critic of your work - besides which my life has become extremely difficult for me of late and allows me little time to devote to my hobbies (of which Glosa is one). I intend to read and re-read your work during the coming weeks however and so obtain a good understanding of what you propose. I sincerely hope that other Glosa-pe will do the same and that the outcome will be a major improvement of Glosa. With regards…….Davidjp.

—– Original Message —– From: myaleee n To: Sent: Saturday, October 23, 2010 7:24 PM Subject: [glosalist] glisa new from myaleee

Pardona, plu karo glosa-pe! Mi amo forte glosa(isolating) sed un uti verba in poli funktio es fo mali! mi pa face glisa”

  • ’'’Glisa’’’ is improved “glosa”,which is clearer, with freedom in order of words, and more exact and simple! It is created by me, Dr Mohamed Ali, 60 years old iraqi pediatrician [[User:Myaleee]], email myalee@… Octobre 2010, because like chinese, the ideas of “isolating” and simplicity fascinated me so much!

*I made arbitrary changes to words to make them easily recognisible,and understandable! Words from Latin are prefered to Greek ones, bela is prettier than kali (whole words like ‘'’komputero’’’ is more international than “putame” (thinking machine ) of glosa, no?)

  • Many suffixes are removed (ma,li,do,ka etc) and others are added like “rita “ worthy of etc!




*5 vowels like in Spanish and are pronounced like English : fAther, cafE, machIne, mOre, lUnar. *Diphthongs. Pronounce vowels separately. *Consonants same as in English, except: *C always like CH in English CHurCH. *J like Y in Yes. *G always lke Get. *Q like English QU or KW. *SC like English SH ===personal Pronouns === !English!! Glisa !! possessives I ‘'’mi’’’ ‘'’mia’’’ we ‘'’nos’’’ ‘'’nosa’’’ Thou ‘'’tu’’’ ‘'’tua’’’ you(pl.) ‘'’vos’’’ ‘'’vosa’’’ He ‘'’il’’’ ‘'’ila’’’ She ‘'’el’’’ ‘'’ela’’’ Id ‘'’id’’’ ‘'’ida’’’ they ‘'’ili ‘'’ilia’’’ one(pron.) ‘'’on’’’ ‘'’ona’’’ one another ‘'’alelo’’’ himself,herself etc ‘'’aute’’’ ‘'’se’’’ his((etc) own ‘'’sea’’’ ===Verbs=== In glisa, these articles indicate tense,mode and aspect of the verb: ‘'’Aj’’’ (pronounced “ai”) placed anywhere = imperative: ‘'’aj veni ili’’’ = let them come; ‘'’tu e mi aj somni’’’: let me and you sleep. ‘'’pa’’’ ia (past) ‘'’fu’’’ va (future) ‘'’nu’’’ now ‘'’sio’’’ would ‘'’du’’’ continue doing ‘'’nu pa’’’ already ‘Most’’ of verbs finish by ‘'’i’’’, adjectives by ‘'’a’’’, nouns by ‘'’o’’’: e.g ‘'’domo’’’ (house), ‘'’kano’’’ (dog), ‘'’facila’’’ = easy, ‘'’amiko’’’ = friend. ====Suffixes====

  • verb + ‘'’ta’’’ = adjective or participle: ** ‘'’ami ta matro’’’ = loving mother ** ‘'’mi es studi ta’’’ = I am studying
  • verb, nom + ‘'’za’’’ = full of: ** ‘'’studi za puero’’’ = studious boy ** ‘'’floro za’’’ =full of flowers
  • verb , noun,or adjective + ‘'’to’’’ = concept name ** ‘'’la ami to’’’ = the love ** ‘'’pluta to’’’ = richness ** ‘'’la amiko to’’’ = friendship
  • verb + ‘'’te’’’ = adverb: ** ‘'’studi te’’’ = while studying ** ‘'’ami te’’’ = with love
  • verb + ‘'’dia’’’ = passive participle (da): ** ‘'’ami dia’’’ = loved one ** ‘'’mia ami diafes’’’ =my beloved girls (suffixes are connected, the less the better: ‘'’mia ami dia puero (fes)’'’my loved boyfriends(girls) ** ‘'’frakti dia’’’ = broken
  • verb + ‘'’fi’’’ = become: ** ‘'’frakti fi’’’ = get broken
  • verb + ‘'’zi’’’ = cause: ** ‘'’trista zi’’ = make sad

onklo: uncle onklo fe: aunt avo: grandpa avo fe: grandma sibo: brother sibo fe: sister yes/no questions Qe… ? What/Which? Qo? How many? Qo numero? qo multa How much? qo multa, qanto How often? Qo freqa? Why? (cause) Qoka? Where? Qolo? What thing? Qojo? Who? Qope? How? Qomode?; Komo? When? Qohoro?; Qodi? qotem?

==== prefixes====

no= opposive : no bela , no facila dise (adverb): separate> dise vesti: undress exe : exe= pa : exe sponso= ex husband semi: half : semi horo ete =diminutive ete ridi= smile, ete domo= small house, ete bela domo= a house a little pretty ege =big: ege parli, ege domo, ege felica tri: emo : one third, cento emo:one hundredth opla: pro multa fi : bi opla=double, tri opla=treble, ok opla: kilo opla kronos:one thousand times mise : falsa :mise logi misunderstand retre: retre : retre veni re: again :re faci stepa patro: step father vice deputy: vice cefa: deputy chief re: again :re faci =do again

===Examples=== Past ‘'’Pa’’’ ‘'’Mi pa lekti la biblo.’’’ I have read the book. continuant Past ‘'’Pa du’’’ ‘'’Mi pa du lekti la biblo.’’’ I have been reading the book. perfect past ‘'’Pa ‘’’ (old): ‘'’Mi pa lekti la biblo.’’’ ihave read the book Present ‘’‘(nu)’’’ : ‘'’Mi (nu) lekti la biblo.’’’ I read the book. continuant Present ‘'’Du’’’ : ‘'’Mi du lekti la biblo.’’’ I am reading the book. perfect Present ‘'’Nu pa’’’: ‘'’Mi nu pa lekti la biblo.’’’ I have read the book. Future ‘'’Fu’’’: ‘'’Mi fu lekti la biblo.’’’ I shall read the book. near Future ‘'’Nu fu’’’: ‘'’Mi nu fu lekti la biblo.’’’ I shall soon read the book. perfect Future ‘'’Fu pa’’’: ‘'’Mi fu pa lekti la biblo.’’’ I shall have read the book. condit. ‘'’Sio’’’: ‘'’Mi sio lekti la biblo…’’’ If I would read the book imperative ‘'’aj!’’’ : ‘'’Aj lekti!’’’ read! ‘'’Aj nos nu lekti’’’ let us read the book ! Nega ‘'’Ne’’’ : ‘'’Mi ne lekti la biblo.’’’ I do not read the book. question ‘'’Qe’’’: ‘'’Qe el lekti la biblo?’’’ Does she read the book? passive Partisciple ‘'’dia’’’ : ‘'’La biblo es lekti dia.’’’ read(passive) (“dia” =through, of glosa changes to ‘'’tra’’’) deveni ‘'’fi’’’ : la biblo lekti fi ex mi. This book is being read by me. Infinitive ‘'’lekti’’’ read verbal noun : verb + ‘’‘(to)’’’ : ‘'’lekti to es bona’’’ = reading is good ===Suffixes===

  • “ka”, “bo”, “fi”, “va”, “li”, “ma” are eliminated, using complete words instead, words like ‘'’vaso’’’, ‘'’kamero’’’.
  • ’'’jo’’’ = thing: ** ‘'’vori jo’’’ = food ** ‘'’vori jos’’’ = foods
  • ’'’ajo’’’ (pronounced as “aio”) = thing
  • ’'’lesa ‘’’= sin: vidi lesa nonseeing.sightless ** ‘'’uci es bona ajo!’’’
  • ’'’rita’’’ (de “merita”): ** ‘'’lekti rita biblo’’’ = a book worth reading.
  • ’'’vidi ritajos’’’ = ‘'’ajos merita de vidi! alo vidi rita ajos!’’’
  • ’'’bila’’’ = able ** ‘'’vidi bila’’’ = visible
  • ’'’lo’’’ = loko , general in sense ** ‘'’studi lo’’’ = location, room for study
  • ’'’fa’’’ = plural: ** ‘'’homi fa’’’ = humanity
  • ’'’meko’’’ = apparatus: ** ‘'’seki meko’’’ = knife
  • names are male: forming female is by adding suffix “fe” ** ‘'’sibo’’’ = brother, ‘'’sibo fe’’’ =sister ** ‘'’filo’’’ = son, ‘'’filo fe’’’ = daughter // “filo” (in glosa “fibre”)becomes ‘'’filio’’’ ** ‘'’tio’’’ = grandfather, ‘'’tio fe’’’ = grandmother ===various Notes === ‘'’verbo’’’ = verb , ‘'’parolo’’’ = word, ‘'’adjektivo’’’ = adjektive “po co” > ‘'’po te’’’ afterwards ‘'’dei’’’ = (“than”) ‘'’ma pova dei’’’ = poorer than “plus co” > ‘'’plus te’’’ in addition “homo co” > ‘'’homo te’’’ similarly “minus” > ‘'’sin’’’ ‘'’sin domo’’’ =homeless “Di mo” > ‘'’saturdi’’’, etc ‘'’mon’’’ = un ‘'’mona’’’ = prima ‘'’bi’’’ = du ‘'’bia’’’ = du (ordinal) ‘'’bia krono’’’ = second time, “kron” as suffix ‘'’tem’’’ when ‘'’a il’’’, ‘'’e ili’’’, ‘'’ko ili’’’ (‘'’a’’’, ‘'’e’’’, ‘'’o’’’ do not change to ad il etc) use ‘'’apreni’’’ = learn (not “gene sko”) ‘'’doci’’’ = teach ‘'’doci ro’’’ = man teacher ===auxiliary Verbs === ‘'’debi’’’ must ‘'’neci’’’ need ‘'’lici’’’ is permitted ‘'’posi’’’ is possible, posi ta =possible, posi te=possibly ‘'’poti’’’ can ‘'’mori kori’’’ accustomed to danse ‘'’voli’’’ want, desire ‘'’ami’’’ love ‘'’gusti’’’ like ‘'’gusto’’’ taste, gusto fi= to taste ‘'’tendi’’’ intende ‘'’feni’’’ seem ‘'’proto fi, komensi’’’ commense ‘'’prepari’’’ prepare ‘'’duri’’’ continue ‘'’stopi’’’ stop ‘'’esperi’’’ hope ‘'’tenti’’’ take care ‘'’studi pe’’’ studiant ‘'’studi fe’’’ studiant female ‘'’studi ro’’’ studiant male ‘'’studi lo’’’ school, bibliotheque ‘'’sko lo’’’ school ‘'’biblo lo’’’ bibliotheque ‘'’bibloboteco’’’ library ‘'’malada lo alo hospitalo’’’ hospital (from “malada”, ‘'’do’’’ “building”) ‘'’okutego’’ eyebrow (from ‘'’tegu’’’ “covre”, ‘'’oku’’’ “oio”) ‘'’agro lo’’’ farm (from ‘'’agri’’’ “cultiva”, ‘'’lo’’’ = “location”) ‘'’fago’’’ food, fago fi = eat, fago zi= feed ‘'’vespero fago’’’ dinner (from ‘'’vespera’’’ “sera”, ‘'’fago’’’ ) ‘'’dejuni jo ‘’’ breakfast ‘'’dejuni’’’ have breakfast ===Adjetives=== Adjetives do not change accordinga their names. they come before ore after name, end usually by a. ===Determinants=== *’'’La’’’ = “the”. the indefinite article “a” , “un” is unnecessary!
  • ’'’femino’’’ = a woman
  • ’'’la femino’’’ = the woman *’'’s’’’ for plural:
  • ’'’mi ami la biblos’’’ =I love the books
  • ’'’ula’’’ = that
  • ’'’ula gato’’’ = that cat
  • ’'’ula gatos’’’ = these cats
  • ’'’uci’’’ = this
  • ’'’uci gato’’’ = this cat
  • ’'’uci gatos’’’ = these cats
  • ’'’ulas’’’ (pronoun) =those
  • ’'’ucis’’’ = these ===Adverbs=== Usually, use ‘'’te’’’ after adjective or verb to form the adverb:
  • ’'’studi te’’’ = during study
  • ’'’bela te’’’ = prettily other adverbs: ‘'’pokrona’’’ = late, pokrona te(av.) lately
  • ’'’prekrona’’’ = early, prekrona te(av.)
  • ’'’pa di’’’ = yesterday
  • ’'’nu di’’’ = today (note that ‘'’nuda’’’ = nude)
  • ’'’fu di’’’ = tomorrow
  • ’'’imedia’’’ = soon
  • ’'’imedia te’’’ = soon
  • ’'’krono’’’ = time, bi kronos, two times
  • ’'’tempo’’’ = time
  • ’'’dista’’’ = distant
  • ’'’mesa’’’ = media
  • ’'’nu’’’ = now ===Conjunctives===
  • ’'’akorda te’’’ = accordingly
  • ’'’alelo’’’ = one the other
  • ’'’alo’’’ = or
  • ’'’alo… alo’’’ = either… or
  • ’'’alora’’’ = therefore
  • ’'’anti te’’’ = still, although;’'’klu te’’’ = although
  • ’'’e’’’ = and
  • ’'’fini te’’’ = finally
  • ’'’hetera te’’’ = otherwise
  • ’'’ja’’’ = yes
  • ’'’no’’’ = no
  • ’'’kaso te’’’ = in the case of
  • ’'’ko te’’’ = also
  • ’'’klu’’’ = even
  • ’'’ni… ni’’’ = neither… no
  • ’'’pene’’’ = almost
  • ’'’po te’’’ = afterwards; ‘'’po ke’’’ =after( he goes..)
  • ’'’posi’’’ = poti (verb ), ‘'’posi ta’’’ = possible (adjective); ‘'’posi te’’’ possibly
  • ’'’plus te’’’ = in addition
  • ’'’qasi’’’ = like, similar
  • ’'’sed’’’ =but
  • ’'’si ne…’’’ = if not
  • ’'’ne… si’’’ = if… not
  • ’'’vice’’’ = instead


The correlatives in glisa are placed like in esperanto: ! !! ‘'’qo’’’ !! ‘'’uno’’’ !! ‘'’ali’’’ !! ‘'’panto’’’ !! ‘'’nuli’’’ thing ‘'’jo’’’ ‘'’qojo’’’ = (what thing) ‘'’unojo’’’ = something; (this, that) uci, ula (any thing) ‘'’alijo’’’ (every thing) pantojo (nothing) nulijo Person ‘'’pe’’’ ‘'’qope’’’ > who (somebody) ‘'’unope’’’ (any body) ‘'’alipe’’’; (any) ‘'’ali pe’’’ (all) ‘'’panto’’’ (none) > ‘'’nuli pe’’’ Location ‘'’lo’’’ ‘'’qolo’’’ (where) ‘'’ula’’’, ‘'’uci’’’,’'’unolo’’’ (there, here , somewhere) ‘'’lalo’’’, ‘'’cilo’’’; (anywhere) ‘'’algalo’’’ “to()”(a ) ‘'’pantolo’’‘(everywhere) ‘'’nulilo’’’ Mode ‘'’mode’’’ like ‘'’qomode’’’ (in some mode) ‘'’unomode’’’ (such a way) ‘'’ucimode’’’ (all modes) ‘'’totamode’’’ (in nuli modo) > ‘'’a no mode’’’ cause ‘'’kausa’’’ because > ‘'’pro ke’’’; (why) ‘'’qoka’’’; (because) ‘'’pro ke’’’ (pro uno kauzo) ‘'’unoka’’’ ( tota kauzaos) ‘'’pantoka’’’ (pro nuli kauzo) > ‘'’nulika’’’ Time ‘'’krono’’’ when > ‘'’qotem’’’; (while) ‘'’tem’’’; (then) ‘'’alikron’’’ (ali horo,ali krono) ‘'’unokron’’’ (every time) ‘'’pantokron’’’ (never) ‘'’nulikron’’’ quantity ‘'’qanto’’’ (qo)qanto (cuanto) ‘'’unoqanto’’’; (so much ,so little ) ‘'’taliqanto’’’, ‘'’talipusa’’’ (so ..) ‘'’pantoqanto’’’ (tota) ‘'’pantoqanto’’’ Cualia ‘'’qali’’’ ‘’‘(qo)qali’’’ (what type) ‘'’unoqali’’’; (tal) ‘'’taliqali’’’ (alga) ‘'’algaqali’’’ (tota) ‘'’pantoqali’’’ ===Prepositions=== !! Glisa !! English !! Adverb !! ‘'’ab’’’ from (move) ‘'’a’’’ to (move) ‘'’ana’’’ up ‘'’ana te’’’ upword ‘'’anti’’’ against, opposing ‘'’anti te’’’ ‘'’de’’’ from ‘'’dei’’’ than ‘'’dextro’’’ to right of ‘'’epi’’’ above ‘'’ex’’’ out / by ‘'’in’’’ in (move) ‘'’infra’’’ under ‘'’inter’’’ between ‘'’intra’’’ in ‘'’ka’’’ because ‘'’kata’’’ su (move) ‘'’ko’’’ with ‘'’kontra’’’ against ‘'’laevo’’’ left ‘'’sin’’’ without ‘'’a margina’’’ to side ‘'’para’’’ asta ‘'’para te’’’ esente a asta ‘'’per’’’ by (instrumento) ‘'’peri’’’ sirke ‘'’po’’’ after ‘'’pre’’’ before ‘'’pro’’’ for ‘'’proxi’’’ near proxi ta (adjetiv), proxi te nearby ‘'’so’’’ therefore ‘'’supra’’’ over ‘'’tem’’’ while ‘'’topo’’’ in place of ‘'’tra’’’ tra ‘'’trans’’’ tra, over ‘'’ultra’’’ beyond ===Numbers=== ! number !! English !! glisa 0 zero ‘'’nuli/zero’’’ 1 one ‘'’mon’’’ 2 two ‘'’bi’’’ 3 three ‘'’tri’’’ 4 four ‘'’tetri’’’ 5 five ‘'’penti’’’ 6 six ‘'’sixi’’’ 7 seven ‘'’septi’’’ 8 eight ‘'’okti’’’ 9 nine ‘'’noni’’’ 10 ten ‘'’dek’’’ 11 eleven ‘'’dekmon’’’ 12 twelve ‘'’dekbi’’’ 20 twenty ‘'’bidek’’’ 22 twenty two ‘'’bidekbi’’’ 100 hundred ‘'’cento’’’ 101 hundred one ‘'’centomon ‘’’ 1.000 thousand ‘’‘(mon)kilo’’’ 1.000.000 milion ‘’‘(mon)milion ‘’’ Qestios yes/no questions Qe… ? What/Which? Qo? How many? How much? qanto How often? Qofreqe? Why? (cause) Qoka? Why? (intent) Qote? Where? Qolo? What thing? Qojo? Who? Qope? How? Qomode?; Komo? When? Qohoro?; Qodi? ========================= Jon: Papa, mi voli gami Susan, nosa amiko fe en para ta domi! Patro: Nulitem! Ka mi prekron habi ami ta relato ko ela matro! El es tua sibo fe! Jon: Seqi te, mi sio gami Mary, nosa hetera para ta amiko fe! Patro: Nulimode!! Plus te, mi prekron te habi ami ta relato ko ela matro! Mi peniti, el anke es tua sibo fe! Jon pa kini a sea matro, e pa dici trista te: Papa pa refusi gami zi mi ko Mary alo Susan, ka ili bi es mia sibo fes! Matro: Aj es felica! Tu poti gami alife qi tu desiri! Ka reala te, papa ne es tua patro

Citi jos de Shakespeare

translati ex myaleee

  • Eufamo! Eufamo! A! Mi pa losi mia eufamo! Mi pa losi la maxi granda de mia aute, ka la resta jo solita te es zoa ta!
  • Qoka! so, la mundo es mia ostro qi mi fu aperi ko spato.
  • Nos kausti la radio jos de di.
  • Uci es la kurta e la longa de id.
  • pusi jubila to e bona-veni to granda sio krei felica celebro .
  • Felica to e aktiva to faci la horas feni kurta.
  • Exkusi to freqa pro ero faci la ero ma mala .
  • O civila fe, ne doci tua labios de depresi, ka ili krei fi pro besi e ne pro tali depresi to!
  • Mi konsideri la mundo kom skeno lo, epi qi on debi akti uno rolo, e mia rolo es fo trista!
  • La kefo qi porti la korono kli anxi te!
  • Ami to es vidi lesa!
  • singu oku negoti pro sea aute e ne fidi a ali agento.
  • La vino stimuli la desiri to sed id turbi la akti to!
  • La diablo poti citi la biblo sankta pro aute tende!
  • Ne tenti temgeni de alo temdoni a tua amiko, ka tu sio losi ambi la ajo e tua amiko.
  • E la pusa studi-ro repti lenta te sin voli to a sko lo plori te, ko sea paketo e sea faco ko la radi jos de matino .
  • Tu sio es tali modesta kom jelo, tali puri kom nevo, sed tu ne fu eviti la skandalo.
  • Tem trista jos veni, ili veni ne kom spios individo ta, sed in armeos.
  • Tempestos oscili la klora ami rita blastos de majo.
  • Mi fo desiri ke nos sio es ma bona aliena pes.
  • A! Si mi pa seqe la artos!
  • Aj vesti aute ko virtuo si tu ne posesi id .
  • Aj klami “Destrui”! e aj expedi ab la kanos de milito!
  • Nos veni pro geni id qi habi in aute nuli profito excepte la nimo, la peco de teritorio.

Enigmos de Existo da Lubnana Poeto Ilia Abu Madi

translati ex myaleee

Mi pa veni ne ski de qolo Sed mi pa veni E mi pa vidi uno vio ante mi Epi qo mi pa du gresi. Mi dura gresi vole ne vole Qomode mi pa veni? Qomode mi pa vidi mia vio? mi ne ski!

Qe mi es palea alo neo in uci existo? Qe mi es liba pe alo sklavo in katenos? Qe mi duci aute in bio to alo Mi du es duci dia? Mi fo desiri ski, sed regreti te Mi ne ski!

Mia vio? Qomode es mia vio? Qe id es kurta alo longa? Qe mi deskendi a infra alo askendi a ana? Alo kadi a infra de fundo? Alo ambi mi e mia vio du stopi tem la mundo kursi? Mi ne ski!

Qolo es mia trista to e mia ridi to Tem mi pa es juva puero Qolo es mia ignori to e mia alegri to Tem mi pa es pusa e gluka babio? Qolo es mia sonios qi semper du seqi mi? Ili panto pa vanesci! Sed qomode vanesci ? Mi ne ski!

O Maro mega! Komo mi, tu habi areno e perlo Sed tu habi nuli umbro E mi habi umbro epi geo! E tu ne habi cerebro, e mi es fo sofia So qoka tu vive permana te e mi mori ab??! Mi ne ski! ============= God must love stupid people. He mae SO many. Teo sura te ami stupida personos! El pa krei tali poli de ili!

Always borrow money from a pessimist. He won’t expect it back. Panto tem, temgeni valuto ex pesimista pe! Il no fu expekti a re geni id itera te!

A clear conscience is usually the sign of a ba memory. Mori te, pura konsienso sio indiki mala memo!

Never get into fights with ugly people, they have nothing to lose. Semper no kombati ko stupida persono! Il habi nuli jo pro losi!

Artificial intelligence is no match for natural stupidity. Natura stupida to es ma forta dei artifica inteliga to !

– I am using the free version of SPAMfighter. We are a community of 7 million users fighting spam. SPAMfighter has removed 4938 of my spam emails to date. Get the free SPAMfighter here:

The Professional version does not have this message

[Non-text portions of this message have been removed]

– I am using the free version of SPAMfighter. We are a community of 7 million users fighting spam. SPAMfighter has removed 4941 of my spam emails to date. Get the free SPAMfighter here:

The Professional version does not have this message

[Non-text portions of this message have been removed]

Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: [glosalist] Re: glisa new from myaleee - Committee on language planning, FIAS. Coordination: Vergara & Hardy, PhDs.