Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: [glosalist] No tengo palabras para hablar la glosa (era: Angeli).

Manuel Valderrama (Manuel Valderrama <cp46tan@...>) on February 10, 2004

=A1Buenas, Alexandre!

pracrito escribi=F3:

Saludos, Manuel Valderram= a. Observo repetidamente que, en las lenguas planificadas auxiliares p= osteriores al esperanto-ido y a la interlingua (digamos que desde hace unos= cincuenta a=F1os) se da continuamente el est=E9ril fen=F3meno de que sus m= iembros ya saben ingl=E9s, y se explican entre ellos en ingl=E9s. A ello vo= y a oponer, con realismo, un caso muy representativo: no s=E9 ingl=E9s ni q= uiero aprenderlo. Me interesa la glosa como lengua internacional, justament= e porque es m=E1s f=E1cil de aprender que el ingl=E9s.

En el caso de Glos= a yo a=F1adir=EDa que la mayor=EDa de sus hablantes tambi=E9n saben Espera= nto, o al menos lo entienden. Teniendo en cuenta que sabes esperanto, creo = que ser=EDa m=E1s adecuado dirigirte a ella en dicha lengua, sobre todo po= rque no estoy demasiado seguro de que los que hablamos espa=F1ol en esta l= ista tengamos demasiado tiempo para traducir tu mensaje a Glosa.

Aho= ra bien, Manuel, ya sabes ingl=E9s, como casi todos los hablantes de glosa.= Por eso puedes utilizar gruesos diccionarios de ingl=E9s-glosa, que yo no = puedo utilizar.

S=ED, ese es un problema grave. Una posible soluci=F3n es= recurrir a un diccionario de lat=EDn y otro de griego. S=F3lo resultar=E1= util a la hora de leer Glosa. Por desgracia no sirve como m=E9todo para e= scribir Glosa, porque hay ciertas inconsistencias etimol=F3gicas en este l= enguaje. Por ejemplo:

Lat=EDn: amo, amare (es: amar, ra=EDz: ama) -> Glos= a: amo Lat=EDn: monstro, monstrare (es: ense=F1ar, ra=EDz: monstra) -> Glos= a: monstra

Sobre el uso del diccionario: cuando puedo, trato de evitar el = uso del diccionario. Por lo com=FAn, cuando uno aprende una lengua se tien= en dos vocabularios: un vocabulario pasivo, que uno es capaz de entender, = y otro vocabulario activo, =E9l que uno es capaz de desplegar cuando habla= o escribe. Lo mejor es tratar de transformar gran parte de ese vocabulari= o pasivo en activo, y una forma de hacerlo es releer alg=FAn texto de eje= mplo en donde estaba esa palabra que ahora no sale, y reutilizarla un poco= despu=E9s. Tambi=E9n es cierto que en el caso de Glosa tengo alguna venta= ja, debido al hecho de que s=E9 algo de lat=EDn y de griego moderno (si bi= en no mucho).

Sin un diccionario gordo (con al menos seis mil ra=EDce= s sem=E1nticas simples) ninguna lengua auxiliar es m=E1s que un pasatiempo.=

=BFPor qu=E9 eso de las seis mil ra=EDces? Me parece una cantidad excesi= va de vocabulario base para una lengua auxiliar. Incluso tengo serias duda= s de que mi vocabulario ingl=E9s llegue ni a la mitad de eso, a pesar de l= o cual creo ser capaz de expresarme (cierto es que con limitaciones) en i= ngl=E9s. Seis mil ra=EDces… dejame pensar, la lengua espa=F1ola posee al= rededor de 80000 t=E9rminos no cient=EDficos. A pesar de eso, cuando abro = el diccionario de la lengua espa=F1ola al azar, y miro un poco que t=E9rmi= nos veo en la p=E1gina, yo dir=EDa que no conozco ni la mitad de las palab= ras (y puede que ni la cuarta parte, o menos!). Mi vocabulario debe rondar= entonces entre las 20000 y 40000 palabras (y creo que es probablemente me= nor de 20000 palabras). Eso en mi lengua materna.

Otro ejemplo bastante cu= rioso es el del hebr=E9o b=EDblico. De forma aproximada todo el antiguo te= stamento contiene un vocabulario total de unas 6000 palabras, reducibles a= 500 ra=EDces triconsonanticas. Por si te interesa el asunto, aqu=ED puede= s leer directamente el antiguo testamento en hebr=E9o:

http://www.mechon-= mamre.org/ http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt0.htm http://www.mechon-mamre= .org/i/0.htm

(lo antirreligioso que soy, y las perversiones que tengo… a= y!)

Otro ejemplo curioso es la Wikipedia en ingl=E9s simple. En esta wikip= edia se usan en torno a las 1000 palabras inglesas. Es un interesante eje= rcicio sin duda. Aunque no te interese el ingl=E9s para nada, mejor si pon= go la referencia:

http://simple.wikipedia.org/wiki/Main_Page

(recordemos = que tb existe una wikipedia en esperanto, y en interlingua, y hasta en vol= ap=FCk!)

http://eo.wikipedia.org/ http://vo.wikipedia.org/wiki/Main_Page h= ttp://ia.wikipedia.org/wiki/Frontispicio

Las pocas lenguas planificad= as auxiliares que se usan internacionalmente (es decir, que se usan entre g= ente que no sabe ingl=E9s) son siempre lenguas con un amplio vocabulario di= sponible en varias lenguas: esperanto-ido, interlingua, occidental, tino, u= lango, sermo, novial, occidental y variaciones entre estas lenguas. Todas e= llas, o bien tienen expl=EDcitamente diccionarios a otras lenguas, o bien u= san tan profusamente el vocabulario eurocl=F3nico que resulta f=E1cil compr= ender sus ra=EDces. En cambio, el volapuque es un fiasco en la actualidad, = y tambi=E9n lo es la glosa.

Al menos el Volap=FCk en su momento lleg=F3 a= tener muchos m=E1s hablantes que la mayor=EDa de las lenguas auxiliares, = salvo Esperanto. Glosa creo que nunca ha pasado de los 20 o 30 hablantes. =

Por ejemplo, no puedo saber qu=E9 es “monstra” (=BFmonstruo o muestra= ?) =FAnicamente por el contexto. Cierto que el vocabulario de la glosa no e= s un vocabulario cr=EDptico arbitrario como el del volapuque, pero su car= =E1cter arcaizante grecolatino lo hace bastante m=E1s oscuro que el del ido= , por ejemplo. Cosas como “uti” y “nima” son frecuentes en la glosa, y tota= lmente ininteligibles a un no iniciado.

monstra -> ense=F1ar; uti -> usar= , uso; nima -> nombre, nombrar, etc…

En conclusi=F3n: los que no sa= bemos ingl=E9s no podemos aprender vocabulario de la glosa, y no avanzamos.=

Veamos, Manuel: si los hablantes de la glosa quer=E9is que los meros = espectadores de esta lista y de la glosa en general pasemos a ser actores, = gente que habla y escribe en glosa, ten=E9is que crear grandes diccionarios= biling=FCes de glosa en lenguajes distintos al ingl=E9s. Lo mir=E9is como = lo mir=E9is, est=E1 claro que no hay otra manera.

Mucho antes que un dicc= ionario glosa-espa=F1ol, debe haber alg=FAn metodo de aprendizaje de Glosa= para gente que habla espa=F1ol. Creo que es m=E1s importante.

Tras esto = otro peque=F1o detalle: yo no soy responsable en ning=FAn sentido de Glosa= , y s=F3lo s=E9 Glosa hace unos siete u ocho meses. No tengo ning=FAn tipo= de relaci=F3n con ninguna organizaci=F3n que promueva Glosa. Es una lengu= a que me gusta bastante, no hay duda, pero desde luego que no me gano la v= ida con ella, y tengo muchos m=E1s intereses con que matar mi escaso tie= mpo libre aparte de Glosa. Creo que esto no es algo que haga falta decir, = pero teniendo en cuenta que tus mensajes suelen estar un poco subidos de t= ono, pues me gustar=EDa aclararlo.

Puedo permanecer durante a=F1os en= esta lista, y a=FAn as=ED seguir=EDa sin poder hablar la glosa. No tengo p= alabras.

Tal vez no haya que esperar tanto tiempo hasta que aparezca m=E1= s informaci=F3n sobre glosa en espa=F1ol.

En fin, si realmente os in= teresa difundir la glosa como lengua auxiliar internacional en vez del ingl= =E9s, ya os mover=E9is.

Un saludo. Manolo.

Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: [glosalist] No tengo palabras para hablar la glosa (era: Angeli). - Committee on language planning, FIAS. Coordination: Vergara & Hardy, PhDs.