Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: Cisco Kid 6

alinimah ("alinimah" <alinimah@...>) on December 18, 2011

Karo Miller mi habe u nota epi tu kali translati: Homo Sandridge, pe debi n= e translati u nomina Lone Wolf: So mi sio dice alo Lone Wolf alo mei boni = Lone Wolf (Solo Lupus):-) gratia myaleee

— In glosalist@yahoogroups.com,= Gary Miller <gmillernd@…> wrote:

Lieutenant Sandridge turned a beaut= iful /couleur de rose/ through his ordinary strawberry complexion, tucked= the letter in his hip pocket, and chewed off the ends of his gamboge mou= stache.

Sub-kapitana Sandridge gene u rosa kroma dia norma kroma de kok= u Fragaria, moti u grama in marsu proxi a koxa, e apo-morda plu fini de neo= -mode labia kapila.

The next morning he saddled his horse and rode alo= ne to the Mexican settlement at the Lone Wolf Crossing of the Frio, twent= y miles away.

U seqe mana, an moti u sedi-ru ad equs, e viagia solo a M= exico viki topo trans-lo Solo Lupus de fluvi Frio, u 30 kilo-metra tele. =

Six feet two, blond as a Viking, quiet as a deacon, danno-juveus as a

machine gun, Sandridge moved among the /Jacales/, patiently seeking news = of the Cisco Kid.

Alti, xanto-kapila homo u Viking klepto-pe, risko hom= o un auto-mekani fusili-me, Sandridge kine inter plu mikro eko-do, tem tole= ra gene plu info de Cisco Juve-an.

Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: Cisco Kid 6 - Committee on language planning, FIAS. Coordination: Vergara & Hardy, PhDs.