Fast links: Interglossa » Glosa »
Re: natural semantic metalanguage and Glosa
Kevin Smith ("Kevin Smith" <lingua@...>) on August 18, 2006
— In glosalist@yahoogroups.com, “William T. Branch” wrote:
It is my (= so far unproven) suspicion that Glosa written by those who understand En= glish can be understood easily by others who understand English. Others = while understanding much of written Glosa would remain confused at the w= ay the words are used and the intended final meanings. This I suspect is= the case even when the author carefully leaves his writings free of idi= oms and perfectly adheres to the grammar set out by Gaskell.
I believe = that for many/most current English/Glosa speakers, that is true. I remain o= ptimistic that it does not have to be true. I think with some adjustments t= o the language, and adoption of common conventions, Glosa could be quite ne= utral.
I, like you Kevin, believe that a very small lexicon carefully
chosen is all that is necessary for an auxiliary language.
Great.
On a = separate but related note, I am still trying to find the right balance betw= een tight rules about word meanings (Lojban) and very loose rules (Toki Pon= a).
Thanks for clarifying. Makes a lot of sense now, and I agree with muc= h of what you said.
Kevin
Fast links: Interglossa » Glosa »