Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: [glosalist] translation into glosa is needed

Robin Fairbridge Gaskell (Robin Fairbridge Gaskell <drought-breaker@...>) on January 22, 2005

At 04:49 AM 1/20/05, Daf pa grafo:

Hi, in a spanish list innovacionidiomatica@yahoogroups.com they need

a text translated into glosa. they discuss on the best language for the whole europe. maybe someone could help: translation and argumenting. E so, mi plu amika, Mi sugere u grega aktivi te don u gru responde ad u-ci re-qesti. Qe, ali hetero Glosa-pe du tenta produce u responde?

 [I suggest a group activity in order to give a suitable answer to this request.
  Is any other Glosista trying to produce an answer?]

Mi prima tenta es ci:- ENGLISH: Intra uno Niponi ergo-lo, u mekani-cyber-ra subito sti-akti u rota-sekti-ru, qi pa sti-morta mo de plu ergo-pe. Qod eqa u kausa: un eleektro-magneti pulsa; ge-produce ex un elektroni-leva-ru. U-ci eveni, qi acide durante 1982, pa gene reporta intra u recenti stude de elektroni mali-fumo; u reporta veni ex u grega de detekti-pe de u Niponi Posta e Telekomunika Krati-lo. Plu kausa-lo de u-ci mali-fumo, alo plu no-ge-desira elektro-magneti undu, existe holo-lo. Plu elektroni-puta-me, video-ludo-me, e televideo antena eqa solo oligo exempla de u-ci feno-ra.

the text to translate:

ENGLISH: In a Japanese factory, a robot suddenly (activated)/ (turned on) a lathe, killing one of its workers. What was the cause? An electromagnetic wave produced by an electric spark coming from a crane. This incident, which occurred in 1982, was reported in a recent study about electronic “smog” made by a group of investigators from the Japanese Mail and Telecommunications Ministry. The sources of this “smog,” or undesirable electromagnetic waves are everywhere. Personal computers, video games, and television-antenna amplifiers are only (some)/(a few) examples of this phenomenon.

INTERLINGUA: In un fabrica japonese, un robot subitemente activava un torno, occidente un de su obreros. Qual era le causa? Un unda electromagnetic producite per un scintilla electric proveniente de un grue. Iste incidente, que occurreva in 1982, esseva revelate in un recente studio super le “smog” electronic effectuate per un gruppo de investigatores del Ministerio Japonese del Postas et Telecommunicationes. Le fontes de iste “smog”, o undas electromagnetic indesirabile, son ubique. Computatores personal, jocos de video, e amplificatores de antennas de television es solmente alcun exemplos de iste phenomeno.

ROMANICA: In una fabrica japonesa, un robot subitamente activat un torno, occidendo un de sus obreros. Qual fuit la causa? Una unda electromagnetic producita per una scintilla electrica proveniente de una grue. Iste incidente, que occurret in 1982, fuit revelato in un recente studio super le “smog” electronico effectuato per un gruppo de investigatores del Ministerio Japonese de Postas et Telecommunicationes. Las fontes de iste “smog”, aut undas electromagneticas indesirabiles, son ubique (=in totas partes). Computatores personales, jocos de video, et amplificatores de antennas de television son solamente alicunos exemplos de iste phenomeno.

yours, daf

Si na habe plu sufici persona, na pote don u boni responde ad u-ci qestio.

[If we have enough people, we can give a good answer to this question.]

Plu boni spe pro na linlua,

Robin Gaskell P.S. Mi ne pote traduce plu ero de gramatika; qi pa existe intra un England-lingua versio de u mero; so mi pa muta plura frasa te ameliora mu gramatika.

[P.S. I was unable to translate the errors in grammar, which were in the English language version of the passage, so I changed several sentences to improve their grammar.

Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: [glosalist] translation into glosa is needed - Committee on language planning, FIAS. Coordination: Vergara & Hardy, PhDs.