Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: [glosalist] Glosa e-books project

Maxime Hardy (Maxime Hardy <maxime.hardy@...>) on December 12, 2018

————–3FA9D2FC4658B756728951E5 Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit

English version  follows.

Ave Marcos, plu karo glosa-pe,

Mi pa krea u programa de recerka de Glosa ad u FIAS (https://fias.fr/projects/glosa-language/), sed u-ci aktivi es nu in pre-kron fasi. Reali-modo, in u-ci programa es ge-pre-vide plura akti de edito de  u bibli; inter qi es plu-ci; vi pa deskribe. E na du disposi de u infra-struktura ge-nece pro u-ci edito-akti-fa. Place konsidera de liga a na-ci aktivi komo u extra recerka-pe via ( https://fias.fr/external-collaborators ). Vi pote scribe a mi a maxime.hardy@… .

Kardia-modo, Maxime Hardy, PhD

Dear Marcos, Glosists,

I have recently created a research program in Glosa at the FIAS in Paris (https://fias.fr/projects/glosa-language/), but it is only in its early stages. Actually, this research program projects to publish some materials, among which the ones you have mentioned; and we dispose of the infrastructure needed for that publishing. Please consider to join us as an external researcher through https://fias.fr/external-collaborators.  You can send me an email to maxime.hardy@… .

Best regards, Maxime Hardy, PhD

On 08/12/2018 21:39, Marcos Cruz yahoogroups@… [glosalist] wrote:

Ave.

Qe uno-pe ci nu du interese alo aktivi pro Glosa?

Id feno; mi pa proto disci u lingua kron bi-ze anua tro tardi…

Well, beside the usual 18 Steps and Basic Reference, I’ve read also most of the recent issues of Plu Glosa Nota available for downloading, parts of the older ones (even before the change to phonetic spelling!); and the short documents about the language, from the Glosalist files. I’m reading also the interesting parts of the old Glosalist archives.

Mi nu hedo; Marcel Springer pa du tena, in glosa.org, poli dokumenta; qi interese e funktio pro ski u lingua e id histori. Mi nu gratia an e plus plu homi; qi pa grafo e translati plu textu tem poli anua, klu plu Glosa autori.

I’be been preparing e-books from the following contents:

  • 18_steps_to_fluency_in_euro-glosa/
  • glosa_basic_reference/
  • glosa_internet_dictionary/
  • glosalist_1997-2003/
  • justi/
  • plu_glosa_nota/
  • plu_infanti_stori/
  • pusi_glosa_kristo-bibli/
  • un_hedo_prince/

I started working with the documents in order to make the texts easier to use. But I think the EPUB, PDF and other target formats may be useful for others too. It’s kind of public Glosa preservation project.

Mi nu tende de publiki plu-la projekti a GitHub, sed proto mi nu volu de petitio plu doxo.

As of the language itself, I think Glosa has many nice features, but, unfortunately, also several obvious problems – by design. But more on that any other day.

Vale.

– [Mi nu disci Glosa. Place korekti mi plu lingua ero. Gratia.]

Marcos Cruz http://alinome.net

————–3FA9D2FC4658B756728951E5 Content-Type: text/html; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit

English version  follows.

Ave Marcos, plu karo glosa-pe,

Mi pa krea u programa de recerka de Glosa ad u FIAS (https://fias.fr/projects/glosa-language/), sed u-ci aktivi es nu in pre-kron fasi. Reali-modo, in u-ci programa es ge-pre-vide plura akti de edito de  u bibli; inter qi es plu-ci; vi pa deskribe. E na du disposi de u infra-struktura ge-nece pro u-ci edito-akti-fa. Place konsidera de liga a na-ci aktivi komo u extra recerka-pe via ( https://fias.fr/external-collaborators ). Vi pote scribe a mi a maxime.hardy@... .

Kardia-modo,
Maxime Hardy, PhD

Dear Marcos, Glosists,

I have recently created a research program in Glosa at the FIAS in Paris (https://fias.fr/projects/glosa-language/), but it is only in its early stages. Actually, this research program projects to publish some materials, among which the ones you have mentioned; and we dispose of the infrastructure needed for that publishing. Please consider to join us as an external researcher through https://fias.fr/external-collaborators.  You can send me an email to maxime.hardy@... .

Best regards,
Maxime Hardy, PhD


On 08/12/2018 21:39, Marcos Cruz yahoogroups@... [glosalist] wrote:
 


Ave.

Qe uno-pe ci nu du interese alo aktivi pro Glosa?

Id feno; mi pa proto disci u lingua kron bi-ze anua tro tardi...

Well, beside the usual _18 Steps_ and _Basic Reference_, I've read also most of
the recent issues of _Plu Glosa Nota_ available for downloading, parts of the
older ones (even before the change to phonetic spelling!); and the short
documents about the language, from the Glosalist files. I'm reading also the
interesting parts of the old Glosalist archives.

Mi nu hedo; Marcel Springer pa du tena, in glosa.org, poli dokumenta; qi
interese e funktio pro ski u lingua e id histori. Mi nu gratia an e plus plu
homi; qi pa grafo e translati plu textu tem poli anua, klu plu Glosa autori.

I'be been preparing e-books from the following contents:

- 18_steps_to_fluency_in_euro-glosa/
- glosa_basic_reference/
- glosa_internet_dictionary/
- glosalist_1997-2003/
- justi/
- plu_glosa_nota/
- plu_infanti_stori/
- pusi_glosa_kristo-bibli/
- un_hedo_prince/

I started working with the documents in order to make the texts easier to use.
But I think the EPUB, PDF and other target formats may be useful for others
too. It's kind of public Glosa preservation project.

Mi nu tende de publiki plu-la projekti a GitHub, sed proto mi nu volu de
petitio plu doxo.

As of the language itself, I think Glosa has many nice features, but,
unfortunately, also several obvious problems -- by design. But more on that any
other day.

Vale.

--
[Mi nu disci Glosa. Place korekti mi plu lingua ero. Gratia.]

Marcos Cruz
http://alinome.net


————–3FA9D2FC4658B756728951E5–

Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: [glosalist] Glosa e-books project - Committee on language planning, FIAS. Coordination: Vergara & Hardy, PhDs.