Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: Glosa's Improvement and Progress (An Answer to Oleg)(Revised thrice!) :(

Zhenyu ("Zhenyu" <lizhenyu_god@...>) on April 12, 2010

Karo Myaleee, Mi fu bali mi ge-ma-boni English a tu, po mi translati un ind= ika ad in English. :-) Saluta! Li Zhenyu

— In glosalist@yahoogroups.com,= myaleee nimah <myaleee@…> wrote:

Dear Zhenyu Please send me an ema= il about your modified English! You are brilliant!

__= ________ From: Zhenyu <lizhenyu_god@…> To: glosalist= @yahoogroups.com Sent: Thu, April 8, 2010 7:10:46 PM Subject: [glosalis= t] Re: Glosa’s Improvement and Progress (An Answer to Oleg)(Revised thrice!= ) :(

Dear Myaleee, I’m delighted to accept your invitation, als= o will go on helping you with your new auxlang based on Glosa –Glisi’s cre= ation as per your way. Speaking of my improvement to Glosa, if Glosa’s auth= or doesn’t take it, I’d like to rename it Munda-glosa. I’m interested in im= proving any language including native ones. (I ever improved English indivi= dually as Glosa and Mondlango ways. If anyone would like to view them, I’m = glad to give a show here!) :D More replies will follow. Saluta! Li = Zhenyu

— In glosalist@yahoogrou ps.com, myaleee nimah <myaleee@ > wr= ote:

dear lizhenyu_god

your opinions are illuminating and = interesting! I like also LFN(read about it in wikipedia): its words are= always natural (from romance languages), grammar is the simplest I have se= en, very clear to read and write. Anyone can suggest changes (Mr Boeree the= creator, is there to discuss changes)! It is user-generated, like wikipedi= a, youtube!

saluta

:-)

Myaleee

=


From: Zhenyu <lizhenyu_god@ = …> To: glosalist@yahoogrou ps.com Sent: Thu, April 8, 2010 5:58:1= 7 AM Subject: [glosalist] Re: Glosa’s Improvement and Progress (An Answ= er to Oleg)(Revised thrice!) :(

Dear Oleg, Firstly about = me,Haha! regrettably I’m not a lawyer! However, I want to be a lawyer, judg= e, especially improver for Auxlangs! Haha! All those roles are finally for = the only easiest and most exact perfect communication. In my mind, Glosa an= d Mondlango are more advanced than other ones, but which both need to be fu= rthermore improved in a contrary way. Glosa needs some improvement for even= more exact expression by changing the old mechanics into the new ones(as I= proposed before). Mondlango needs to reduce some unnessary and irregular f= orms, Exp: “mias, yias, hias, xias, jias, lias, muas, yuas, huas, xuas, jua= s, luas, sias; kius, tius, ius, and nius” should be regularly replaced by “= mio, yio, hio, xio, jio, lio, muo, yuo, huo, xuo, juo, luo, sio, kiuo( Adj.= =3Dkiua), tiuo( Adj.=3Dtiua), iuo( Adj.=3Diua), and niuo( Adj.=3Dniua) (“-s= “ forever for “plural”. kius=3Dplural of “kiu”, tius=3Dplural of “tiu”, etc= .).

Haha! Funny! No? Maybe I should put my words on Mondlango at t= he Mondlango’s forum, but not here! :D

Mr. Miller is right on his= discription of Esperanto trying to be “Exact”and Glosa “the Fastest”. My o= wn opinions are as follows:

Esperanto’s word order can be changeab= le maximally as speakers wish, just by having a complex grammar which is a = must for that to show every word its own gramatical function. People have t= o pay much attention to every complex word’s form, which really makes too m= uch touble in speaking and writing (Maybe also hard in hearing, I haven’t t= ried before!). For me, I hate to afford its complication, even it’s exact e= nough in expression!

Glosa’s word order, contrarily to Esperanto,= is stable, therefore it’s grammar can be simple and without parts of speec= h. In most of the situations it can clearly show every word’s invisible par= t of speech–the grammar function, but still has several leaks or loopholes= (unclear expressing ways) as I indicated before. For me, Glosa’s really sim= ple in speaking and writing, but occasionally some situations make me puzzl= ed in hearing and reading! I still think Glosa has a greatest prospect! (My= proposals given as per the Glosa’s own way, theoretically should be accept= able for making itself even more exact in expression. )

Mondlango = (including other Esperanto’s offsprings) is just between Glosa and Esperant= o, quite near Esperanto in grammar but too far from the word sourcing of Es= peranto and the clever words-compounding of Glosa, as it’s quite pro-Englis= h so that some call it the Fake English. I think Mondlango can learn even m= ore from Closa in words-compounding. Exp:aktwordo=3D verbo(action- word,ver= b) ,kwalitwordo/ deskribwordo=3D adjekto(quality- word,description -word, a= djective), yerdeko=3Ddekado( year-ten, decade) {derives from “yercento=3Dce= ntury, yermilo=3Dmillenium” } mon-dekuno/mon- 11=3Dnovembro( november) {Num= erals after nouns for distinguishment from “dek/cent/mil yero(s)”–(ten, hu= ndred,thousand years),yercento was centyero in the early time of MDL}, maxi= nhumo=3Droboto( machine-man, robot),langjuro=3D gramatiko( language- legal,= grammer) .In the end, basically the current Mondlango has no confusion and = also is easier in grammar, but with a lot of English-like words which ne= ed people to memorize purely. Mondlango will continually go greater af= ter it gets more improvement like I proposed above!

There is anoth= er type of auxlang named Lojban, literally “Logical Language”, which is qui= te fresh and different to the pro-native ones like Glosa, Mondlango, Mondla= ngo, etc. in grammar and words. I just began studying it and hard to tell w= hether it’s good or not, however it has given me some puzzles at the beginn= ing in its words and grammar.

Finally, as I said at the beginning,= Glosa and Mondlango are the two best auxlangs currently.

Saluta!

Li Zhenyu

— In glosalist@yahoogrou ps.com, “topdeboo” =

<topdeboo@ .> wrote:

Hello, Li Zhenyu,

= Thanks a lot for your clever and detailed explanations of the way the Gl= osa words are pronounced in those sample files from glosa.org. Are you not = a lawyer, by the way? :-)

Sometimes, just like what happens= to many languages usually, people don’t follow the rules of the co= mmon or unpassionate standard stress which means the stress wouldn= ‘t be on where it ought to as in dictionaries but on the passionat= e syllable that people want to as their mood.

You’ve p= ersuaded me completely that the readers must have made those shifts of the = stressed vowels in the heat of passion, which provides them with the most c= onvincing excuse. As for myself, I’m rather an impassive person, so I’ll al= ways try to observe the regulations given in the official guide; judging by= your remarks, I understand them correctly.

I’ve read your oth= er posts of today, they are all very interesting. I wish I had knowledge of= Glosa enough to assess your proposals. I can only say that at the Russian = forum about Esperanto where I heard of Glosa for the first time one of the = members gave an example of the indistinguishable (by ear) words “an bovi” (= his ox) and “an-bovi” (male ox) as a proof of the insufficient accuracy of = Glosa. For now, I wonder if Glosa grammar allows to translate two of your e= xamples (from your another post) in this manner (to convey the meaning more= precisely): his or her friends =3D plu ami de an alo de fe he= or her friends =3D an alo plu ami de fe.

Best regards,

Oleg

[Non-text portions of thi= s message have been removed]

[Non-text po= rtions of this message have been removed]

Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: Glosa's Improvement and Progress (An Answer to Oleg)(Revised thrice!) :( - Committee on language planning, FIAS. Coordination: Vergara & Hardy, PhDs.