Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: Short Story Translation

nick_hempshall ("nick_hempshall" <nick_hempshall@...>) on September 6, 2009

Ci-infra, u translati de mi. Mi volu kon hedo vi plu komenta .

U gondola-= pe

U melano nasa de mi gondola ki glisa trans no-turba aqa de plu canali. = U glabro navi fo-funktio tem poli anua. Mode id pa fero plu viagia-pe epi p= lu aqa-via de civita per plu duce-manu de mi plu pre-parenta.

Intra paleo = civita, u heli-kata sti feno u aqa u melano tinta banda inter plu eleganti = domi ex arena-li. Mi fo-spira u fresko aero de vespera.

Qe ali-lo habe ma = kali de u-ci mira civita de plu canali? Kron u navi kine dulce ad id statio= , mi pausa te vide ana kon hedo u kresce-skoto urani de Mars.

U fini

-= – In glosalist@yahoogroups.com, “David” <daveyporter@…> wrote:

Hello= Gareth, I reckon that I would be some way down the list of suitable = translators for your story but if no one else offers I’ll have a= go. Regards, David jp

—– Original Message —– = From: garethdjones1 To: glosalist@yahoogroups.com Sent: Thursday,= September 03, 2009 11:44 AM Subject: [glosalist] Short Story Translati= on

Hi all,

My 100 word story ‘The Gondolier’ has been tr= anslated into 21 languages, including Latin, and is currently being tr= anslated into Esperanto. I discovered that fellow author Frank Roger h= as had some of his stories translated into Glosa and I wondered if > = anyone would like to have a go at translating mine?

Thanks,

= Gareth

– I am using the free version of SPAMfighter. = We are a community of 6 million users fighting spam. SPAMfighter has re= moved 3822 of my spam emails to date. Get the free SPAMfighter here: http= ://www.spamfighter.com/len

The Professional version does not have this= message

[Non-text portions of this message have been removed]

=

Fast links: Interglossa » Glosa »

Re: Short Story Translation - Committee on language planning, FIAS. Coordination: Vergara & Hardy, PhDs.