Fast links: Interglossa » Glosa »
Glosa, una lengua auxiliar internacional
Carmelo Mico, May 28, 2001
Glosa, breve información
Brevi info in Castellano/Español
Hay muchos proyectos para lenguas auxiliares internacionales, pero Glosa es la más avanzada y tiene una estructura aislante. Los realizadores son Ronald Clark y Wendy Ashby que revisaron un proyecto precedente creado por Lancelot Hogben y cuyo nombre era Interglosa (1943).
Del (extracto) “Glosa Basic Reference” (Referencia de base para Glosa, de Ron Clark y Wendy Ashby, 1994):
Glosa es una lengua artificial que puede ser utilizada para comunicar entre pueblos más diferentes por cultura, estado y idiomas nacionales. Es una lengua artificial y no tiene el fin de substituir los otros idiomas. Su propósito es solamente : ser un medio de comunicación entre pueblos que hablan idiomas diferentes. Las características de Glosa son :
- Su estructura es muy simple. Es una lengua analítica que no tiene flexiones, géneros o signos diacriticos sobre las letras. Glosa tiene muchas maneras para exprimir el plural, los tiempos de los verbos, las preguntas …. etc, como el chino, el malasio, que utilizan una palabra por cada concepto, pero no tienen flexiones.
- Las palabras de Glosa tienen raíces latinas y griegas que son comunes a todos los más conocidos idiomas de Europa (inglés, francés, alemán, español). A través de la ciencia, la tecnología y la medicina estas raíces penetraron cada idioma. Glosa tiene un vocabulario muy amplio, pero con unos 1000 o 2000 palabras puede Ud. exprimirse en todas las situaciones.
- La pronunciación es muy simple y regular y cada letra tiene siempre el mismo valor.
- Sobre todo, Glosa es neutral, porqué no es la lengua de ningun pueblo particular. Esta lengua no pertenece a ningun pueblo y todos los pueblos pueden utilizarla sin problemas de resentimientos o de sentirse dominados por la lengua de otro pueblo. Las raíces latinas y griegas garantizan su internacionalidad.
Mecánica de Glosa :
Unos ejemplos :
u feli | un gato, el gato | |
plu feli; poli feli | los gatos, muchos gatos | |
tri feli | tres gatos | |
u feli tri | el tercero gato | |
u-ci feli; u-la feli | este gato; aquel gato | |
plu-ci feli, plu-la feli | estos gatos, aquellos gatos | |
Fe ki ad urba. | Ella va a la ciudad. | |
Fe nu ki ad urba. | Ella está yendo a la ciudad. | |
Fe fu ki ad urba. | Ella irá a la ciudad. | |
Fe pa ki ad urba. | Ella fue a la ciudad. | |
Fe pa du ki ad urba. | Ella iba a la ciudad. | |
Fe fu du ki ad urba. | Ella estará yendo a la ciudad. | |
Fe nu pa ki ad urba. | Ella ha ido a la ciudad. | |
Fe nu fu ki ad urba. | Ella ahora desearía ir a la ciudad. | |
Fe pa more ki ad urba. | Ella estaba acostumbrada a ir a la ciudad. | |
Fe ne sio ki ad urba. | Ella no iría a la ciudad. | |
Lase na ki ad urba. | Vamos a la ciudad. | |
Lase fe ki ad urba. | Dejala ir a la ciudad. | |
Si fe ki ad urba, … | si ella va a la ciudad, … | |
Fe sio ki ad urba, … | Ella iría a la ciudad, … | |
Qe fe ki ad urba? | ¿Va ella a la ciudad? | |
Qe tu pote ki ad urba? | ¿Puedes ir a la ciudad? | |
Qo acide? | ¿Qué ocurre? | |
Tu pa vide qo-pe? | ¿A quién tu has visto? | |
Qo-ka fe pa ki ad urba? | ¿Porqué ella fue a la ciudad? | |
Fe fu posi ki ad urba. | Ella tendría que ir a la ciudad. | |
gene u feli | Recibir un gato. | |
ge-lose feli | el gato perdido | |
Id frakti; id pa frakti. | Ello rompe; ello rompió | |
Id pa gene frakti. | Ello fue rompido. | |
Id es ge-frakti. | Ello es rompido. | |
lave se | lavarse | |
Mi auto pa vide id. | Yo mismo lo vi. | |
ma … de …; maxi … | más … que …; el/la/lo más … | |
mei … de …; mini … | menos … que …; el/la/lo menos … | |
u andro; qi … | el hombre, que… | |
u feli; qi … | el gato, que … | |
(Contrarios por : NO-:) | ||
gravi; no-gravi | pesado, ligero | |
(Negación por : NE-:) | ||
frigi; ne-frigi | frío; caliente | |
Tu feno sani. | Parece que te encuentras bien. | |
An feno no-sani. | Él parece enfermo. | |
Tu pa gene nati di okto, | Tu naciste el ocho de mayo. | |
meno pento. | ||
Mi gene sko de Deutsch. | Estoy estudiando el alemán. | |
Fe sti fobo mi. | Ella me asusta. | |
Na nece sti logi u demo. | Debemos hacer que el pueblo se entienda. | |
Fe habe dek anua. | Ella tiene diez años. | |
An nima es George. | Su nombre es George. | |
Place. Gratia. Penite. | Por favor, gracias, ¡perdone!. | |
Qo-lo tu eko? | ¿Dónde habitas? | |
Qo es tu eko-lo? | … | |
Qe tu gene sko de Glosa? | ¿Estás estudiando Glosa? | |
retro tri meno | hace tres meses | |
iso mega de | tan grueso como … | |
di-mo | domingo | |
di-bi | lunes | |
Qo horo? Id es pen horo. | ¿Qué hora es? Son las cinco. | |
Nona minuta po tri horo | Son las tres y nueve. | |
bi-pen minuta pre six horo 25 minutos a las 6 | ||
Na pa ki a Roma tem | Fuimos a Roma en el mes de marzo. | |
meno tri. | ||
medika-pe | doctor | |
medika-fe | doctora | |
medika-an | el doctor (masculino) | |
France-lingua | francés |
Por favor visite el sitio inglés, alemán o glosa para otras informaciones, materiales o textos.
Fast links: Interglossa » Glosa »