Um die MP3-Dateien zu hören, können Sie das Real-Player Plug-In für Ihren Browser herunterladen von RealNetworks.
(Dialog. Text und Stimmen: © Wendy Ashby, Ronald Clark; Richmond, GB, 1990. Die Glosa-Autoren selbst! Aber mit englischem Akzent.
Text:
Turisti: | Boni mana! |
Ofici-fe: | Boni mana, Sinior. Qe mi pote auxi tu? |
Turisti: | Ja, place. Mi volu info. U-ci es na proto visit a London. Qe tu pote auxi na elekti un hoteli? |
Ofici-fe: | Ja, sura. |
Turisti: | Tu proposi qo-ra? |
Ofici-fe: | Bene, u River Hotel es fo bene ge-loka pro plu vide valu ra e boteka. Alo u Town Hotel es ge-loka in centro pro plu boteka e teatra. Ci es plu pusi bibli de ambi hoteli. |
Turisti: | Gratia ... (lekto) ... m ... Ja, u River Hotel feno boni. |
Ofici-fe: | Boni. Tu habe qo nima, place? |
Turisti: | Sinior Müller. |
Ofici-fe: | Ah, qe ex Deutschland? |
Turisti: | No, mi veni ex Wien, Österreich. |
Ofici-fe: | U kali civita! Mi pa (habe) libe-tem la tri anua retro. Nu, qanto persona, Sinior? |
Turisti: | Bi matura-pe e bi infanti. |
Ofici-fe: | E qanto nokti? |
Turisti: | Deka nokti. Semi-pensio. |
Ofici-fe: | Boni. Deka nokti: kli, mana e vespera vora. Qe ko dusca alo balno? |
Turisti: | U dusca, place. |
Ofici-fe: | E ci es tu plu tena-bileta, Sinior. |
Turisti: | Gratia. E qe tu habe u strata carta de urba? |
Ofici-fe: | Ja, u-ci es gratis. Na habe, plus, u bibli; qi inklude plu carta de trena, tubi e bus. Id inklude pluso info de plu navi-viagia, teatra, boteka, musea e plu hetero vide-valu-ra in peri-lo. |
Turisti: | Ah, u-la es fo funktio. Qanto u toto, place? |
Ofici-fe: | 1.95 Pound. |
Turisti: | Qe tu pote kambio u deka Pound bileta? |
Ofici-fe: | Ja, Sinior. Zero problema. Ci es tu versi-valuta. |
Turisti: | Gratia. O, mi habe mo fini qestio: Qo-lo es un hoteli? |
Ofici-fe: | Ah, ja. Id es facili de detekti. Ki a fini de u-ci strata, torna laevo a plu lumi-signali. Poi, id es in furka bi dextro ultra eklesia. |
Turisti: | Gratia de tu auxi. |
Ofici-fe: | Es nuli. Mi spe; ke vi fu habe un hedo libe-tem. A re-vide, Sinior. |
Turisti: | Mega gratia. A re-vide. |
Bitte klicken Sie hier, um zu hören (MP3-Datei, 2 Minuten 43 Sekunden, 158 kB).
(Anfang einer Kindergeschichte. Text und Stimme: Robin Gaskell, Cabramatta, Australien, 1998. Mit leichtem englischem Akzent. Sie können eine Lernkassette von Robin Gaskell kaufen. Bitte folgen Sie dafür auf der Hauptseite dem Link auf seine Webseite.)
Text:
Mo kron, intra u mega foresta pa es tri ursus. Mu habita u
dekora domi intra u pusi klara, sed holo peri u domi pa habe plu
dendro. Ki apo u domi, u steno via pa duce inter plu dendro.
Singu matina, u matri ursus pa kuko pulsa pro mu prima vora. Sed
freqe, u ge-kuko pulsa pa habe mega tro termo pro plu ursus te vora,
e mu pa nece atend id gene sati tepido.
U-ci di pa eqa tal u di, ...
Sie können die komplette Geschichte in der kleinen Textsammlung lesen.
Bitte klicken Sie hier, um zu hören (MP3-Datei, 53 s, 52 kB).
(Ein gesprochener Brief. Text und Stimme: Gary R. Miller, Mandan ND, USA, 2001.)
Text:
Ave, Marcel,
Ci es bi kanta pro tu. Mi spe; plu Glosa soni es korekti. Mi pa vide
plu hetero ra de Glosa soni. Pluso-co mi ne habe boni instrumenta pro
registra soni. Sed na spe, u-ci kaseta fu es sufice a tu.
Bitte klicken Sie hier, um zu hören (MP3-Datei, 27 s, 27 kB).
(Kinderlied. Text von G. Miller. Gesang: Johannah (10 Jahre) und Suzannah (7) Miller, Mandan ND, USA, 2001)
Text:
Pusi astro, qo-ra es tu;
Qi nu foto tem u noktu,
Homo kali adamanta?
Tu ne dice, so na kanta:
Pusi astro, qo-ra es tu;
Qi nu foto tem u noktu?
Bitte klicken Sie hier, um zu hören (MP3-Datei, 37 s, 36 kB).
(Country-Song. Text, Gesang and Gitarre: Gary R. Miller, Mandan ND, USA, 2001)
Text:
1. Ab na vali - mu dice - tu fu ki.
Na fu este u minus de tu,
Ka - mu dice - ne es heli-foto
Po-kron tu ki ab vali e mu.
rekanta: Si tu amo mi, kron sedi ko mi.
Nuli vale ex tu fu es gru.
Sed sti memo de na fluvi vali
E de bovi-an; qi amo tu.
2. O, mi longi-tem puta, mi karo
De pan verba; tu ne dic a mi.
Sed pan mi spe nu gene no-feno,
Ka - mu dice - tu ki ab fu-di.
3. Mu fu fune mi sub la; tu gresi,
Sub la buno, la flori es su,
Po-kron tu fu es ab fluvi vali,
Ka mi ne pote es minus tu.
Bitte klicken Sie hier, um zu hören (MP3-Datei, 128 s, 125 kB).
(Glosa-Hymne. Text Wendy Ashby, © Richmond GB, 1994, Musik und Gesang: Gary R. Miller, Mandan ND, USA, 2001/2002)
Text:
Panto-pe panto-lo pote uti Glosa:
Panto landa civi de panto nati-lingua.
In panto domi panto-lo, ofici e fabrika.
Panto-pe dic: Glosa es pro Gaia komunika.
(Die folgenden Strophen nicht im Soundfile:
2. Id dona interese a panto bon konversa. Poli civi dice id in Afrika
e Asia. In trena, navi, aeroplan, panto speci vaga, pe audi Glosa
panto-lo, id eko peri Gaia.
3. Gru ad ali puta-me, poesi e musika, panto tema, panto-lo, Glosa don
service. Dice, lekto, audi id tem sporta e relaxa, Glosa es u maxi
bon a fluvi, bun e saxa.
4. Glosa es u nece-ra. Un universa lingua. Fu doci sani panto-lo e
paci e eduka. Glosa pote proba ultra pan limita. Stop u lingua
frustra: sti kosmo komunika.)
Bitte klicken Sie hier um zu hören (MP3-Datei, 42 s, 42 kB).
(Inhalt eines Märchens der Gebrüder Grimm. Glosa und Stimme: Marcel Springer, Hamburg, Deutschland, 2002)
M. Springer mit BadetuchText:
Plu infanti Henzel e Gretel pa konfusi gresi in silva.
La id pa es skoto e frigo, e mu ne habe sito.
U-la-tem mu detekti u domi; qi es ge-face ex plu biskokta.
In domi u magika-fe eko.
Fe pseudo; fe es gluko.
Sed veri, fe volu fago u ju-an Henzel e volu habe Gretel homo dulo-fe.
Sed Gretel bali magika-fe ad-in piro in piro-me.
U magika-fe morta e plu infanti es ge-salva.
Bitte klicken Sie hier um zu hören (MP3-Datei, 55 s, 54 kB).
www.glosa.org, 2001-03-10, letzte Änderung 2018-06-18